Pište česky: na rozdíl × narozdíl a na venek × navenek

Čas od času se také chybuje ve slovech na rozdíl a narozdíl nebo na venek či navenek. Víte, jak je to správně?

Na rozdíl × narozdíl

Správně je na rozdíl, tedy s mezerou, odděleně.

  • Na rozdíl od vás jsem tam už byl.
  • Na rozdíl od něj má názor!
  • Narozdíl od něj má názor!

Na venek × navenek

Správně je navenek, tedy dohromady, bez mezery.

  • Navenek se věci mohou jevit jinak.
  • Navenek působí rozumně.
  • Na venek působí rozumně.

V sekci čeština naleznete další články, které upozorňují na časté chyby v české gramatice.




9 Responses to “Pište česky: na rozdíl × narozdíl a na venek × navenek”

  • Frankenstein Says:

    Zajímavé, zatím mi skoro všechno připadalo intuitivní, nebyl jsem si jistý jen u dennodenně. Mohl byste potom udělat nějaký přehled?

  • Zdeněk Veřeřa Says:

    Udělat by se dalo ledacos, co ale přesně myslíte tím přehledem? :)

  • Necroman Says:

    Take jsem pro prehled – nejaka jedna stranka, kde bude strucne shrnuto vse z clanku o gramatice, takovy tahak :)

  • Noem Says:

    Myslel jsem, že oblečení na venek se píše zvlášť a teď už si nejsem vůbec jist. Tak pěkně děkuji :).

  • Magali Says:

    Ale to je jiný případ, řekla bych. Navenek dávat něco najevo a brát si něco na ven, na venek- to je myslím v pořádku… Není – li slovo “venek” celkově nespisovné.

  • Pravda Says:

    Ahoj,
    jak se píše tohle? “ksakru” nebo “k sakru”? kazdy tvrdi neco jineho a na netu to nemuzu najit

  • qwert Says:

    Není důvod to řešit, není to právně vymahatelné, Nejsme na Slovači a ani nacionalističtí idioti. Jazyk je dynamická věc, která se neustále vyvíjí. Kodifikace je výhradně obhajoba nezbytnosti platů trapek v ústavu. Mimochodem, víte o tom, že polovina Čech už používá tvar “… o češtinu…” namísto obvyklých tvarů “při češtině”, “na češtině”, atd. Prostě vycházejí z “máme češtinu” , takže “o češtinu” ve smyslu během hodiny ČJ. A takhle mluví i pedagogové s VŠ!!! Mě to sice trhá uši, ale když na to přijde, tak se fakt jděte s kodifikací bodnout, stejně na to každý bude prdět.

  • Týna Says:

    qwert – na to budete prdět možná Vy, ale ve chvíli, kdy píšete chybně “mě X mně” vypadáte při takovém moralizování směšně, neboť toto zřejmě záležitostí vývinu jazyka nebude… ;)

  • Káťa Says:

    Týna, 1:0 pro Vás :D
    Jenom tak mimochodem, teď ve škole máme pracovní sešit do ČJ, kde byla věta něco jako “děti dělali…” Tak nevím, jestli to dělali uklízeči nebo kdo, ale to pochybuju, takže asi už ani češtináři neumí česky…:/

Leave a Reply