Pište česky: shlédnout × zhlédnout

Stejně jako holt a hold, tak i shlédnout a zhlédnout jsou správné tvary, ale každý s jiným významem. Tedy, každé slovo se používá za jiných okolností, v jiném kontextu.

Určení správného tvaru shlédnout a zhlédnout už není tak snadné, jako určit mně a mě, nebo standard či standart. Zde je potřeba i trochu citu pro jazyk.

Shlédnout znamená pohled shora dolů

Shlédnout vyjadřuje pohled shora dolů. A to buď doslovně, při pohledu z patra budovy dolů, nebo přeneseně, ve významu přezíravě.

  • Francie se zhlíží v Obamovi.
  • Na Brno shlíží bronzový Mozart.
  • Shlédnout z  pátého patra.
  • Mám dojem, že na mě shlíží z patra.

Zhlédnout znamená něco vidět

Pokud jste byli v kině a viděli jste film, tak můžete říct, že jste jej zhlédli. Zhlédnout užijte v kontextu, kdy jste jako diváci, když něco spatříte, vidíte či prohlížíte.

  • Zhlédl jsem skvělý muzikál. (viděl)
  • Včera jsme zhlédli skvělý film. (viděli)
  • Zhlédla ho a šla za ním. (viděla ho)
  • Tento blog zhlédlo již tisíc návštěvníků. (spatřilo)
  • Francie se zhlíží v Obamovi.

Zhlédnout se ve významu najít si zalíbení

Také je možný tvar zhlédnout se. Pokud jste našli zalíbení v modelování nebo muzice, použijete tvar zhlédnout se. Zhlédnout se také používá v případech, když v někom spatříte svůj vzor.

  • Zhlédl jsem se v modelování. (nalezl jsem oblibu)
  • Zhlédla se ve své nejlepší kamarádce. (nalezla vzor)

V sekci čeština naleznete další články, které upozorňují na časté chyby v české gramatice.




13 Responses to “Pište česky: shlédnout × zhlédnout”

  • Erik Says:

    Výrok “Francie se shlíží v Obamovi” není analogický k předposlednímu příkladu “zhlédl jsem se v modelování”?
    Pokud význam není, že si Francie oblíbila Obamu (pak se v něm zhlíží), tak jaký tedy? Díky.

  • Pavel Says:

    První věta fakt nebude správně. Možné je “Francie shlíží k Obamovi” (ve smyslu přezíravosti nebo povýšenosti), “Francie vzhlíží k Obamovi” (v opačném směru) nebo “Francie se zhlíží v Obamovi”.

  • Zdeněk Veřeřa Says:

    Díky za upozornění. Opraveno.

  • Katka Says:

    Pokud zadáte do vyhledávače google.com filmy ke zhlédnutí… vyjede Vám pouze varianta s S. Fujjj, jak matoucí.

  • Hela Says:

    Opravdu dobré! Takže když řeknu někomu nashledanou, tak chci, aby se na mne hleděl svrchu – přezíravě? Tedy za předpokladu, že máte za to, že nashledanou je z něm. auf Wiedersehen, a ne od hledat, a tudíž pak shledat = najít. (Shledal tu věc komplikovanou.) Přirozené by podle mne bylo psát “z” pouze ve smyslu třetím – přeneseném: zhlédnout se v někom/něčem = najít zalíbení. Také nepíšeme “zpatřit”, že? Máte pravdu, je třeba mít trochu citu pro jazyk… :-)

  • Canes.cz Says:

    @Hela Když řeknete “nashledanou”, tak se těšíte, že se s někým shledáte od slova shledat = najít. Nejsem němčinář, ale co takhle synonymum k německému “auf Wiedersehen” hledat v “na viděnou”? Navíc správný tvar je “na shledanou” s mezerou. :)

  • polskýjazyk Says:

    Dobrý článek..

  • Karel Says:

    To tady nepomuze cit pro jazyk, ta pravidla vymyslel clovek, jsou vymyslena, takze se je musite naucit. A pokud ten clovek nebyl dostatecne chytry, pravidla jsou komplikovanejsi.

  • Nick Says:

    “Shlédnout film” ve většině případů na internetu se objevuje tohle spojení…. Tak to teda docela nechápu.

  • Rive Says:

    Já jsem toto pravidlo nikdy úplně nepřijal. Přišlo by mi mnohem přirozenější psát u shlížel dolů na město na začátku z- (zhlížel). Protože když stojíme na kopci a díváme se dolů, díváme se z něčeho. Ono se píše třeba i “šlo to s ním s kopce” i když stejně správná je varianta “šlo to s ním z kopce”. To S mi tam rve uši. Šel přece Z něčeho, ne S něčím.

  • jirka Says:

    s kopce a shlížet je právě logický protože je to Seshora neboli Shůry, jednoduchá poučka

  • Leny Varder Says:

    Dobrý dík pomohlo mi to

Leave a Reply