Pište česky: zboží je slevněné nebo zlevněné?

by Zdeněk Večeřa 9 Comments

Kdo by nechtěl za zboží zaplatit méně. Když ale zaplatíte méně, tak zboží je zlevněné, nikoli slevněné.

Slevněné nebo zlevněné?

Pokud se bavíme o nižší ceně, máme na mysli slevu, takže píšeme zlevněné, nikoli slevněné.

A dejte si pozor, abyste místo sleva nenapsali zleva. To by pak znamenalo něco jiného.

V sekci čeština naleznete další články, které upozorňují na časté chyby v české gramatice.

Comments ( 9 )

  1. Opicakuz
    Zajímavé, díky!
  2. Obšil
    "Máme na mysli slevu, takže píšeme zlevněné" Absurdní vysvětlení ad absurdum vyvinutého českého absurdního pravidla. Sezhora dolů, směna ztavu...příšerné pravidlo. Jen jak ještě víc sztížit cisincům už tak těžký jazyk.
  3. Aleph
    Obšil: My za to nemůžeme :) Útěchou cizincům může být fakt, že i rodilí mluvčí v tomto chybují :)
  4. sundialer
    Se slevami souvisí jeden ještě větší zlocin: "levné ceny". Tedy: CENY musí být NÍZKÉ, aby ZBOŽÍ bylo LEVNÉ! Pozoruhodné je, že Google na dotaz: levné ceny čeština vrati pouze doporučení, jak "levné ceny" správně přeložit do angličtiny (sic!) a dál už jen hronadu odkazu na laciný šmejd... :-( snd
  5. fredomgc
    Opravdu pomohlo, díky :)
  6. Šárka
    Že máme slevy a zlevněné ceny jsem si už zvykla, ale marně dumám nad tím podle čeho z toho se udělá takový obchod se zlevněným zbožím. Bude to Slevněnka nebo Zlevněnka?
  7. Lex
    Nechci rypat, ale zakladem slova je "sleva" nikoliv "leva", takze podle tohoto pravidla by se muselo jednat o "zslevnene" ceny, nikoliv "zlevnene" se zakladem "leva". Kde je tedy jakykoliv podklad pro tento nesmyslny zaver, ktery by vychazel z pravidel ceskeho pravopisu? Vzdyt "sleva" a "slevit" se k sobe ma jako "velebeni" a "velebit" a vysledek je tedy "velebeny" nikoliv "zelebeny". Napred premyslejte, pak piste ;-)
  8. Lex
    Cha, beru zpet svuj predchozi prispevek. Jak se na to divam, premyslel jsem na zaklade informaci autorem uvedenych, nikoliv pravdivych a pred psanim jsem mel premyslet ja: sleva nema se zlevnenym zbozim nic spolecneho, ac je ve clanku neustale s timto spojovana. Jedna se o zmenu stavu levneho :-)
  9. Rado
    Kdyby mi někdo řekl do očí že nemám říkat slevněné zboží, ale zlevněné tak mu okamžitě rozbiju hubu. Někteří tupci už neví jak by tu češtinu zničili. Říká se naschledanou nebo nashledanou? Protože už jsem slyšel hodně lidí říkat nashledanou tak možná by bylo dobré zahoditou celou češtinu a budeme raději mluvit anglicky, ne? Každý rok od malička když jsem viděl v zimě v knihkupectví ve výkladu nápis Zlevněné knihy tak mi pěnila krev. Ptal jsem se nejméně tří učitelů češtiny jak na základní škole tak na střední jak je to správně. Všichni říkali, že je sleva tak slevněné. Jeden měl přesně stejný názor jako já a říkal že by ty zlevněné mlátil. A před lety jsem se dozvěděl, že nějaká chytrá hlava dala do pravidel, že to má být zlevněné? Nejde o to, že to mají cizinci těžší jde o to, že už ani sami češi neumí vlastní jazyk.

Leave a reply

Your email address will not be published.

You may use these HTML tags and attributes:

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Tato stránka používá Akismet k omezení spamu. Podívejte se, jak vaše data z komentářů zpracováváme..