Mám pocit, že Google Překladač nějak neví

Všemi opěvovaný a bezesporu kvalitní Google Překladač má v sobě šotka. Jinak si nedovedu vysvětlit následující zajímavý překlad  (goo.gl/fOHEQ), kde zásadní roli v překladu hraje velikost počátečního písmene věty:

Google Překladač

Google Překladač

Inu, stane se. Buďte proto při překladech opatrní :)




One Response to “Mám pocit, že Google Překladač nějak neví”

  • MartinH Says:

    no, ale na takovej bing (jede na něm třeba http://prekladator.cz/online-prekladac ) pořád ještě nemá. Ten dokáže vyplodit skutečný zvěrstva.
    Od tý doby, kdy G spoplatnil svou API se překladače postavené na bingu začaly šířit jak lavina. Nejhorší je, že některý lidi ty překlady berou doslova a přitom je obtížný s tím pochopit i smysl jednoduchýho článku.

Leave a Reply